Голливог, который упомянут в названии пьесы на английском языке — это чучело, пугало, кукла-уродец, которая представляла собой куклу-негритёнка и была популярной детской игрушкой в начале XX века.
Здесь Дебюсси ранее других серьёзных композиторов начал использовать в своём творчестве новые танцы и ритмы мюзик-холла. По мнению И. В. Нестьева: «Это одна из первых попыток воплотить в серьёзном жанре заражающую стихию негритянской танцевально-бытовой музыки ,,предджазовогоˮ периода».
Также этот номер известен намеренной цитатой в средней части темы любви (тристан-аккорд) из оперы «Тристан и Изольда» Р. Вагнера. Ставший в своё время своеобразным лозунгом вагнерианцев, этот мотив у Дебюсси звучит как остроумная шутка.
Тема из «Тристана», сопровождаемая авторской ремаркой «с большим чувством», появляется в окружении аккордов, как бы подражающих смеху. Как известно, Дебюсси ранее был большим поклонником музыки Вагнера, однако позже к ней охладел, о чём неоднократно высказывался в своих критических статьях и интервью. По распространённой легенде, Дебюсси сказал пианисту Гарольду Бауэру (ярому вагнерианцу), что сможет заставить его публично смеяться над Вагнером. Бауэр был в полнейшем недоумении, но после исполнения сюиты Дебюсси указал пианисту на фрагменты из «Кукольного кэк-уока», где после цитаты мотива из «Тристана и Изольды» следует музыка, имитирующая смех. Как замечает Кремлёв Ю. А., это предание сообщает Н. Л. Слонимский в своей книге «Путь к музыке» (The road to music): «и надо признать, что оно хорошо согласуется с нашими представлениями о юморе Дебюсси вообще». По другой версии, композитор ничего не говорил Бауэру о цитате из Вагнера и он узнал о ней из музыковедческой литературы в 30-е годы.
Дебюсси записал «Кукольный кэк-уок» в собственном исполнении на ленте для механического фортепиано «Плейель».